Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
19.10.2015 13:36 - Защо Обама не казва “радикален ислям”, “ислямист” или “джихадист”
Автор: sylviastefanova Категория: Политика   
Прочетен: 3263 Коментари: 1 Гласове:
10


Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg Постингът е бил сред най-популярни в Blog.bg
"Гласове" - 11.02.2015

В речта си на 13 януари пред парламента френският премиер Манюел Валс заяви: “Нещата винаги трябва да се казват ясно: да, Франция е във война срещу тероризма, джихадизма и радикалния ислямизъм”. В САЩ американският президент нарича нещата другояче: говорeйки за атентатите срещу “Шарли Ебдо” и супермаркета “Хипер кашер” в Париж, Барак Обама и държавният секретар Джон Кери използваха думите жесток екстремизъм и тероризъм, но не и джихадизъм, нито ислямизъм или радикален ислям.

На 13 януари журналистка от радио NPR попита говорителя на Белия дом защо президентът е направил този семантичен избор. Джош Ърнест отговори:

“Тези индивиди са терористи. Те се опитаха да прибегнат до своята перверзна и деформирана интерпретация на исляма, за да оправдаят действията си”.

Позицията, защитена неколкократно от Белия дом, е, че терористите използват религията в своето оправдание за насилието, но тъй като става дума за една деформирана визия за религията, да се свържат тези актове със самата религия, говорейки за ислямизъм, джихадизъм или радикален ислям, би означавало да попаднем в клопката на терористите. 

Джош Ърнест резюмира:

“Ние не искаме да бъдем в положение, в което придаваме легитимност на тяхното нелегитимно оправдание за това насилие”.

През 2010 г. сегашният директор на ЦРУ Джон Бренън изрече подобни думи:

“Ние не описваме враговете си като джихадисти или ислямисти, защото джихадът е свещена война, легитимен принцип в исляма, което означава да се прочистиш и да прочистиш своята общност, но няма нищо свещено или легитимно в това да убиваш хора, невинни жени и деца”.

По време на речта си за състоянето на съюза на 20 януари американският президент изобличи “Ислямска държава” (наричайки я с английското й съкращение ISIL, а не “Ислямска държава”) и атентатите в Париж, без да произнася думите “радикален ислям” или “ислямизъм”, което му донесе много критики.

Журналист от Си Ен Ен неотдавна го попита защо не изрича тези думи и Обама отговори:

“Всички ние сме съгласни, когато казваме, че корените на този проблем са в мюсюлманските общности. Но мисля, че е важно в тази битка да имаме предвид факта, че огромното мнозинство от мюсюлманите отхвърлят тази идеология”.

Много наблюдатели възразиха, че са съгласни, че огромното мнозинство от мюсюлманите отхвърлят тази идеология, но това не трябва да пречи да се каже, че много терористи имат нещо общо: “Те са мотивирани от една стриктна, буквална  и пуританска интерпретация на исляма”, както обясни професорът по международни отношения Джефри Бейл в интервю за канадския в. “Ла прес”.

Автор: Клер Левенсън

 

КАК "ИСЛЯМИЗМЪТ" СТАНА ЕКСТРЕМИЗЪМ?

 

image

Сводът на джамията на шейх Лофтолах в Исфахан, Иран

 

Терминът “ислямизъм” се използва постоянно в медиите, за да обозначи братята Куаши и Амеди Кулибали. Откъде идва употребата на тази дума, католицизмът и юдаизмът нищо общо ли нямат с интегризма?

Но какво точно означава “ислямист”?

Въпросът изникна внезапно по време на дебат в предаване на телевизионния канал “Франс 5” в неделя, 25 януари. Журналистката Рохая Диало се възмути от употребата на термина във Франция, която според нея била дискриминационна. Потърсена от Slate.fr, тя коментира следното:

“Това, което ме безпокои, е, че за всички други религии се казва просто “екстремист”. Тук думата е конструирана около думата “ислям”, което навява на мисълта, че двете са вътрешно свързани. Френският език е достатъчно богат, за да може да се намери друг термин”.

Журналистката отбелязва, че “се говори за ортодоксални евреи, не за юдаисти. Подобно е за християните интегристи с евангелистите”.

Трудно е да се отрече, че има неяснота около думите “ислямист” и “ислямизъм”. Тук “Фигаро” говори за ислямисти терористи, там една информация на Агенция “Франс прес” описва “предполагаем ислямист”. Но какво точно се разбира под “ислямизъм”?

Определението на “Ларус” говори за политически радикални движения:

“Движение, обединяващо най-радикалните течения в исляма, които искат да го превърнат не само в религия, а в истинска политическа идеология чрез строгото прилагане на шариата и създаването на праволинейни ислямски държави”.

Ясно ли е? Не наистина, най-вече защото тази дефиниция не се харесва на всички. Стефан Лакроа, асоцииран професор в Института за политически изследвания в Париж, изследовател и специалист по политическия ислям, обяснява своя възглед по този въпрос:

“За изследователите терминът ислямизъм описва политическо семейство в арабския свят, което не е задължително екстремно. Ако искаме да го пренесем във Франция, трябва да си представим разделението дясно-ляво, между партии, които имат проект, свързан с исляма, и други, които се вдъхновяват повече от западната традиция”.

Иначе казано, терминът “ислямизъм” обозначава тук политически лагер, който базира своята доктрина на религиозните текстове. Използвайки това определение, се обединяват партията “Енахда” в Тунис, “Мюсюлманските братя” в Египет и дори терористичната организация “Ислямска държава”.

От мохамеданство към ислямизъм

Ако интерпретациите на “ислямизъм” и “ислямист” са многобройни, това се дължи също на факта, че тези две думи невинаги са били заредени със смисъла, който им се придава днес. Галеб Беншейх, специалист по мюсюлманската религия, водещ на предаването “Ислям” по телевизионния канал “Франс 2” и председател на “Световната конференция на религиите за мир”, се връща към историята на думата ислямизъм:

“На Запад е имало много термини за обозначаване на тази религия: да си спомним турските церемонии на Молиер, имаше също мохамеданство. След това, към края на ХIХ век, започнаха да използват думата ислямизъм, говорейки просто за исляма. Така е било до началото на 70-те г. на ХХ век”.

Тогава настъпва възходът на ислямистките политически движения в арабските страни, което ще предизвика отклонение в значението на тази дума. Салам Диаб Дюрантон, доцент по арабска лингвистика в Университета Париж VIII, приписва “първата употреба на термина "ислямист" в смисъла, който му се придава днес, на Жил Кепел през 90-те г.”*.

Франция не е единствената, в която има мъглява дефиниция на тези думи. Английският е още по-неясен и от френския. Оксфордският речник определя “ислямизъм” като Islamic militancy or fundamentalism, т.е. “ислямска войнственост или фундаментализъм”.

Журналист от “Ал Джазира” на английски, който предпочете да остане анонимен, довери пред Slate, че телевизионният канал също избягва максимално използването на думата “ислямист”:

Същото нещо е вярно и за думите тероризъм, екстремизъм, джихадист и боец. Ние смятаме, че телевизионните зрители могат да съдят за действията на тези групировки по самите тях. В крайна сметка, ние използваме само думите “въоръжена група”, за да опишем “Ислямска държава” или “Ал Кайда”. Впрочем ние не използваме термина "ислямски", за да опишем един човек с мюсюлманско вероизповедание, а просто термина мюсюлманин”.

Катарският телевизионен канал предпочита да остане неутрален, доколкото е възможно. Обратното, няма изрично предписание за телевизионния канал “Франс 24” на френски или английски. Това обяснява журналистът Уасим Насър:

“Няма истинска политика на канала по този въпрос. Този дебат е много френско-френски. Става въпрос за елемент на езика, както когато правителството използва термина Daesh” (“Ислямска държава” на арабски - б.пр.).

Това развитие на езика засяга не само френския и английския език. Мюсюлманският свят също е прокосяван от тези дебати. В класическия арабски ислямски е islвmiyy”. Ако например се говори за ислямска цивилизация, ще се каже Hadhara ilamiyya. В замяна на това ислямист е islвmawiyy, ислямистка партия е hizb islвmawiyy. 

Салам Диаб Дюрантон обяснява, че разграничението между islвmiyy” и islвmawiyy е ново:

“Западът също влияе на арабските страни, ето защо интелектуалци създадоха термина islвmawiyy. Впрочем ясно се вижда, че арабските медии осъзнават тежестта на думите. Повечето прогресивни журналисти го използват. Впрочем “Ислямска държава” напълно отхвърля това название”. 

Въпросът за употребата на думите стои и в арабските редакции на големите международни канали. В “Ал Джазира” има много дебати между журналистите. Но, обяснява една водеща, пожелала анонимност, има ясни правила по този въпрос:

“Понякога звъним на директора, за да реши. Различните думи, които съществуват на арабски, ни помагат да намерим правилната терминология. На английски се действа различно. И във всеки случай, с един арабски телевизионен зрител нямаш нужда да намериш прилагателни, за да определиш “ислямистката” ориентация на една групировка, защото със самото име той знае за какво става дума. Обратното, никога не използваме термина джихадист”.

Донякъде както с “ислямист”, смисълът на термина “джихад”, който просто означава “съпротива” на арабски, също се промени, дори и в мюсюлманските страни. Галеб Беншейх определя впрочем неговата употреба като “узурпация”.

Бивша водеща във “Франс 24” на арабски обяснява, че телевизионният канал използва понякога тази дума и разказва един анекдот по този повод:

“Когато бях във “Франс 24”, използвах думата джихадист по време на предаване и един от събеседниците ми, алжирец, се възмути, защото смяташе, че тази дума обезценява историята на Алжир”**.

Въпросът какво да се каже се поставя винаги в международните англофонски и франкофонски медии. BBC World, следвайки примера на арабската си редакция, реши например да не нарича братята Куаши терористи.

Би Би Си предпочита да говори за “въоръжена група”

Тарик Кафала, директор на BBC Arabic, обясни преди няколко седмици, че смята термина за “прекалено тенденциозен”. Журналистът оправда решението си, изтъквайки липсата на ясна дефиниция на термина:

“Вече повече от десет години ООН се опитва да дефинира тази дума и не успява. Много е трудно. Ние говорим за политическо насилие, за убийство, бомбардировка, стрелба. Ние смятаме, че това е много по-информативно, отколкото използването на дума като терорист, която хората не смятат за неутрална”.

Британската медийна група предпочита да използва думите “боец” или “въоръжена група”, защото смята, че телевизионните зрители са достатъчно интелигентни, за да си изградят сами мнение.

Накрая проблемът остава същият: ако искаме да спазим смисъла на думите, като същевременно сме ясни, как трябва да наречем например братята Куаши?

Стефан Лакроа е решил например да спре да говори за ислямисти, когато дава интервюта, но не намира еквивалент на тази дума. Рохая Диало има идея:

“Някои смятат, че всички мюсюлмани са екстремисти, и с употребата на този термин се поддържа объркването. Това, което би трябвало да се каже, е мюсюлманин екстремист, както се казва за другите религии”.

Галеб Беншейх смята, че е нужна разяснителна работа:

“Думите имат живот, независимо дали го искаме или не, трябва да приемем тази реалност. Трябва да покажем педагогичност. Обратното, аз бих предпочел да се говори по-скоро за жестоки екстремисти, отколкото за умерени мюсюлмани, което не означава нищо”.

Разяснителна работа, която според специалиста се полага и на мюсюлманите. “Мюсюлманите също трябва да приемат, че ислямизмът си има работа с исляма”, обяснява той. “За съжаление това е едва началото на терапията. За да има излекуване, нещата трябва да се погледнат право в очите и да се преработи идеологическата мисъл”.

Автор: Фабиен Жаник-Шербонел

 

* Жил Кепел е френски политолог, специалист по исляма и съвременния арабски свят.

** Думата джихад понякога е била използвана от Фронта за национално освобождение по време на войната в Алжир. 

 

Превод от френски: Галя Дачкова

 




Гласувай:
10



1. gabar4eto - !!!!!!!!
20.10.2015 13:49
Zashtoto tova ponqtie e ot tqh izmisleno za tova veche se stremqt da ne go kazvat- takav islqm nqma , kakto ne se govori nishto za radikalnite evrei - tova kak trqbva da se naricha radikalen evreizam ili neshto drugo - ubedenite vqrvashti ne sa radikalni i nikoga nqma da badat ne zavisimo ot kakva religiq sa , a tezi ponqtiq sa izmisleni imeno ot tezi smeshnici -staroto rimsko pravilo razdelqi i vladei e golata istina .

цитирай
Търсене

За този блог
Автор: sylviastefanova
Категория: Политика
Прочетен: 1138618
Постинги: 423
Коментари: 709
Гласове: 2437
Календар
«  Март, 2024  
ПВСЧПСН
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Блогрол
1. - Управление на мира - една интересна книга
2. И ДРУГАРИТЕ ОТ ЦК БИЛИ СОЦИАЛНО СЛАБИ. УБО ПЛАЩАЛО ПО 1 200 ЛВ. НА МЕСЕЦ ЗА ХРАНА НА ПЪРВИТЕ
3. КАТО ШЕЙХ ТОДОР ЖИВКОВ ДАРЯВАЛ ТОНОВЕ С НЕФТ
4. ЗА ДВЕ ГОДИНИ БКП ИЗНЕСЛА 1 МЛРД $ В ЧУЖБИНА
5. ОРТЕГА ИЗМОЛИЛ 20 МЛН. ЗА НИКАРАГУА.НА БАНГЛАДЕШ ПОДАРЯВАМЕ 500 Т САПУН И 100 Т КОНСЕРВИ
6. БКП РАЗДАЛО КРЕДИТИ НА НАД 30 ДЪРЖАВИ В СВЕТА
7. ИДЕОЛОГИЯ НА ГОЛЯМОТО РАЗГРАБВАНЕ. С ПОДПИСА НА ЖИВКОВ БКП ДАЛА 1 МЛРД. НА ИРАК ЗА ОРЪЖИЕ
8. ЗАД КУЛИСИТЕ НА ДИПЛОМАЦИЯТА
9. БЪЛГАРСКИЯТ ГУЛАГ
10. БАН ОПРАВДА ВЪЗРОДИТЕЛНИЯТ ПРОЦЕС ПО НАРЕЖДАНЕ НА ЦК НА БКП
11. АКАД. АНГЕЛ БАЛЕВСКИ СРЕЩУ ПАВЕЛ МАТЕВ. БИТКА ЗА АНТИКИ И КОЛЕКЦИИ
12. СОФИЯ ПРЕС - НЕДОСЕГАЕМАТА ИМПЕРИЯ
13. НАРОДЪТ!
14. БСП И СОЛУНСКАТА МИТНИЦА
15. КЪДЕ СЕ СТОПИХА ПАРИТЕ НА БЪЛГАРИТЕ В ЧУЖБИНА
16. ЗАДАВА СЕ НОВОТО БЪЛГАРСКО ОГРАБВАНЕ
17. ЗА ЧЕСТТА НА СОЦИОЛОГИЯТА
18. АКО МС ОТМЕНИ МОРАТОРНАТА ЛИХВА, ЩЕ ПАДНАТ И СМЕТКИТЕ ЗА ПАРНО
19. НИТО ЕДНА СМЕТКА ЗА ПАРНО НЕ Е ВЯРНА
20. СЪОБЩЕНИЯТА КЪМ ФАКТУРА НА ТОПЛОФИКАЦИЯ - ЗАКОНОНАРУШЕНИЯ ИИЗМАМИ
21. ТОПЛОПИКАЦИЯ И НАГЛОСТ
22. ОЩЕ МАЛКО АРИТМЕТИКА ЗА СТЪКМИСТИКАТА С ТОПЛАТА ВОДА
23. Монополистите претендират за търговски отношения с потребителите, но крият размера на лихвата и методиката, по която я начисляват.
24. УПРАВЛЕНИЕТО НА ТОПЛОФИКАЦИЯ СТРАДА ОТ СИНДРОМА НА ДАУН
25. КАК ШЕФОВЕТЕ НА ТОПЛОФИКАЦИЯ ПЕСТЯТ КАТО СИ ВДИГАТ ЗАПЛАТИТЕ
26. ЗАЩО И КОИ ЕВРОДИРЕКТИВИ НАРУШАВА ТОПЛОФИКАЦИЯ
27. ЗАКОННАТА ГАВРА С "НЕИЗПРАВНИТЕ" ДЛЪЖНИЦИ
28. ДАЛАВЕРАТА С ТОПЛАТА ВОДА
29. РЕШЕНИЕТО СИРИЯ:СИМВОЛНА ИЛИ ИСТИНСКА ПОЛИТИКА
30. БЕЖАНЦИТЕ И БЕЖАНСКИЯТ ВЪПРОС